O společnosti
Společnost I.L.T.S. Praha, s.r.o. se od svého založení zaměřuje na oblast jazykových služeb. Zejména pak na překladatelské, tlumočnické a průvodcovské služby.
Naše služby poskytujeme ve více než 40 jazycích, v České republice i zahraničí.
Realizujeme a zajišťujeme překlady všech druhů textů. Objemově jsou nejvíce zastoupeny texty právního charakteru a odborné texty z nejrůznějších průmyslových odvětví a oborů, ze stylisticky náročnějších textů je to pak průvodcovská literatura a publicistika. Triviální a krásná literatura představuje pouze zlomek naší produkce.
Organizujeme a realizujeme konsekutivní i simultánní tlumočení, vč. VIP tlumočení a kongresového tlumočení. Ať již se jedná o tlumočení obchodních jednání, dlouhodobých technických školení, tiskových konferencí, projevů při významných událostech nebo tlumočení prezentací, výstav, workshopů, konferencí či kongresů, vždy pro vás připravíme optimální řešení zaručující úspěch vaší akce.
Akce kongresového a konferenčního typu zajišťujeme i formou "na klíč", tj. dodáváme nejenom tlumočníky, ale i hostesky, průvodce, tlumočnickou techniku, atd.
Soudní překlady /překlady s ověřením, úřední překlady/ a soudní tlumočení zajišťujeme ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích, a to včetně notářského ověření, vyššího ověření, apostily, atd.
Průvodcovské služby poskytujeme na území celé České republiky i v zahraničí. Zajišťujeme ubytování, dopravu a asistenční služby.
Překlady dokumentů s ověřením
- Provádíme soudní /úřední/ ověřování překladů.
- Zajišťujeme legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice, v souladu s příslušnými ustanoveními a nařízeními, a to včetně překladu i všech ověření vyplývajících z podstaty této úřední procedury.
Soudní překlady jak se patří
- Provádíme soudní překlady z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
- Soudní překlady vyhotovujeme ke všem typům dokumentů.
- Soudní překlady realizujeme i v expresních dodacích lhůtách.
- K soudním překladům zajišťujeme rovněž všechna příslušná ověření (legalizace, superlegalizace, apostille...).
Legalizace dokumentů.
Zajišťujeme legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice.
Legalizace i superlegalizace realizujeme i v expresních termínech.
Soudní tlumočení
Účel světí prostředky aneb teorie SKOPOS
Co byste měli vědět o úředních překladech
Soudní překlady, označované také jako úřední překlady či překlady s ověřením, jsou překlady určené pro oficiální použití, k předložení úřadům, soudům či policejním orgánům, v obchodním styku mezinárodně působících společností, ale i pro potřebu soukromých osob, a to jak v České republice, tak i zahraničí.
Soudní překlad je vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka, které osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Splňuje tak požadavky a nároky státních orgánů České republiky na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů, v zahraničí pak podmínky pro předkládání českých oficiálních dokumentů u orgánů dané země.
V závislosti na mezinárodních úmluvách se u soudních překladů provádí i vyšší stupeň ověření, tzv. legalizace či superlegalizace, překlady jsou opatřovány apostilou (apostille), ověřeními příslušných úřadů či soudů.


